手机版
您的当前位置: 数字美文网 > 美文大全 > 文言文《咏雪》所有解释(共10篇)

文言文《咏雪》所有解释(共10篇)

来源:美文大全 时间:2019-03-20 点击: 推荐访问:咏雪文言文 咏雪文言文翻译

【www.szjs-mold.net--美文大全】

文言文《咏雪》所有解释(一):

咏雪文言文解释,陈太丘与友期文言文解释

 

文言文《咏雪》所有解释(二):

《咏雪》文言文的翻译

作品原文
谢道韫
谢太傅(2)寒雪日内集(3),与儿女(4)讲论文义(5).俄而(6)雪骤,(7)公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑻?”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽.”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起.”公大笑乐.即⒀公大兄无奕女⒁,左将军王凝之⒂妻也.
注释译文
⑴谢太傅:即[1]谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人.做过吴兴太守、侍 中、吏部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.
⑵内集:家庭聚会.
⑶儿女:子侄辈.
⑷讲论文义:讲解诗文.
⑸俄而:不久,一会儿[2].
⑹骤:急,紧.
⑺欣然:高兴的样子.
⑻何所似:像什么.何,什么;似,像.
⑼胡儿:即谢朗.谢朗,字长度,谢安哥哥的长子.做过东阳太守.
⑽差可拟:差不多可以相比.差,大致,差不多;拟,相比.
⑾未若:比不上.
⑿因:凭借.
⒀ 即:是.
⒁无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称.无奕,指谢奕,字无奕.
⒂王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等.
作品译文
在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈的人谈论诗文.不久,雪下得急了,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比.”他哥哥的女儿谢道韫说:“比不上柳絮凭风漫天飞舞.”谢太傅高兴得笑了起来.谢道韫就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.

文言文《咏雪》所有解释(三):

文言文注释
《世说新语》中《咏雪》译文

原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大
笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.
译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人讲解诗文.突然,雪下急了,太傅高兴地说:“这白雪纷飞的样子像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“差不多可以比作在空中撒盐.”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭借风力满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.这就是谢太傅大哥的女儿谢道韫,是左将军王凝之的妻子.

文言文《咏雪》所有解释(四):

咏雪(文言文)里的“也”的意思

你最好把一句完整的句子写出来,才能让不知道文章的人帮你分析.【文言文《咏雪》所有解释】

文言文《咏雪》所有解释(五):

课外文言文《咏雪》的练习题

一、《咏雪》一文结尾谢太傅对两个人的优劣未做评定,只是“大笑乐”,十分耐人寻味,请说说你对此的理解
【答案:1、对两种答案都满意2、为后喻而“笑乐”3、“笑”前喻.“乐”后喻】
二、“撒盐空中”和“柳絮因风起”那一句较好?为什么?
【答案:“柳絮因风起”较好.因为“柳絮因风起”给人以春天即将到来的感觉,有深刻的意蕴,而“撒盐空中”仅仅形似,仅有物象而无意蕴,所以不够好】
三、你还积累过哪些描写雪的诗句?请写2句
【答案:忽如一夜春风来,千树万树梨花开(古人是以“,”为句)】
四、翻译
欣然( )【高兴的样子】
内集( )【家庭聚会】
俄( )【常与“顷”、“而”连用,都有片刻的意思】
差( )可拟( )【差不多 相比】
未若( )【比不上】
未若柳絮因风起【不如比作风把柳絮吹得满天飞舞的样子】
五、《咏雪》营造了一种怎样的家庭气氛?
【答案:融洽、欢快、轻松】
(好有好多,你可以到网上查查)

文言文《咏雪》所有解释(六):

文言文咏雪的意思
白雪纷纷何所以中的何所以是什么意思
撒盐空中差可拟中的撒和盐

何所似是所似何的倒装,似:像,何所似:像什么.
撒:动词,撒下来(此不完全作动词解).
盐:常用的调味料,在次仅是将盐比作一个白色,细沙似的物品来比喻,因为“撒盐空中差可拟”这句话是讲盐形似纷飞的白雪.

文言文《咏雪》所有解释(七):

求世语新说中刘义庆的咏雪这篇文言文及其文言文练习,全文解释

谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.
译文《咏雪》:一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:"这纷纷扬扬的大雪像什么呢?"他哥哥的长子胡儿说:"跟把盐撒在空中差不多."他哥哥的女儿道韫说:"不如比作风把柳絮吹得满天飞舞."太傅高兴得笑了起来.道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子.

文言文《咏雪》所有解释(八):

文言文文义解释
快 我急
咏雪

咏雪
【原文】
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.[1]
【注释】
(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人.做过吴兴太守、侍中、史部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.
(2)撒盐空中差可拟( 差:大致,差不多 )(拟:相比 )
(3)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借 )(“因”在这里有特殊含义)
(4)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论 )
(5)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;急速,大 )(欣然:高兴的样子)
(6)与儿女讲论文义(儿女:这儿当“子侄辈”讲,即年轻一辈)
(7)内集:家庭聚会.
(8)讲论文义:讲解诗文.
(9)胡儿:即谢朗.谢朗,字长度,谢安哥哥的长子.做过东阳太守. (10)差可拟:差不多可以相比.差,大致、差不多.拟,相比.
(11)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称.无奕,指谢奕,字无奕.
(12)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等.
(13)古今异义
儿女 古义:子侄辈的年轻一代. 今义:自己亲生的儿子与女儿.
因 古义:趁,乘. 今义:因为.
【译文】
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文.忽然间,雪下得又急又大,太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子胡儿说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”太傅高兴得笑了起来.道韫,就是谢太傅的大哥的女儿,左将军王凝之的妻子.
【鉴赏】
《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面.文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华.
“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.”文章第一句交代咏雪的背景.短短的十五个字,涵盖的内容相当多.东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安.在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴.召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们.时间、地点、人物、事件全都说到了. 接着写主要事件咏雪.其实是主讲人出题考听众.主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪.这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟.’兄女曰:‘未若柳絮因风起.’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”.主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味.作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气.
【作者简介】
刘义庆(403~444)南朝宋著名文学家,彭城(今江苏徐州)人,宋宗室,武帝时袭封临川王.官至兖州刺史、都督加开府仪同三司.撰笔记小说集《世说新语》,分德行、言语、政事、文学等36篇.记叙汉末至东晋士族阶层人物的言谈轶事,生动形象地反映出当时士族的生活方式与精神面貌.语言精炼、生动传神,对后世小说影响极大.其中“周处除三害”、“望梅止渴”、“击鼓骂曹”等故事,成为后世戏曲小说的素材,“新亭对泣”、“子猷献戴”等也成为后世诗文常用的典故.梁刘孝标作注,旁征博引,为后人所重.另有《幽明录》,今佚.鲁迅《古小说钩沉》辑其佚文200余条,皆记神鬼怪异之事.
【同篇附录】
咏雪 ·毛泽东
雪压冬云白絮飞,万花纷谢一时稀.高天滚滚寒流急,大地巍巍暖气吹.
独有英雄驱虎豹,更无豪杰怕熊罴.梅花欢喜漫天雪,冻死苍蝇未足奇.
咏雪 吴均
微风摇庭树,细雪下帘隙.萦空如雾转,凝阶似花积.
不见杨柳春,徒见桂枝白.零泪无人道,相思空何益.
咏雪 骆宾王
龙云玉叶上,鹤雪瑞花新.影乱铜乌吹,光销玉马津.
含辉明素篆,隐迹表祥轮.幽兰不可俪,徒自绕阳春.
咏雪的诗句
【徐陵】
琼林玄圃叶.桂树日南华.岂若天庭瑞.轻雪带风斜.
三晨喜盈尺.六出儛崇花.明朝阙门外.应见海神车.
洪升《雪望》
寒色孤村暮,悲风四野闻.溪深难受雪,山冻不流云.
鸥鹭飞难辨,沙汀望莫分.野桥梅几树,并是白纷纷.
柳宗元《江雪》
千山鸟飞绝,万径人踪灭.孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪.
白居易《夜雪》
已讶衾枕冷,复见窗户明.
夜深知雪重,时闻折竹声.
咏雪 傅察
都城十日雪,庭户皓已盈.呼儿试轻扫,留伴小窗明.
咏雪 飞花
岁晚江南杨柳花,余杭门外蕊争发.
千山犹绿怜霜叶,一夜忽白染碧葭.
到晓翩翩出绣户,随烟直上透窗纱.
绕帘渺渺落霓裳,呵手惊飞暖翠华.
忽忆离人隔溟海,独颦远黛恨天涯.
三生苦短何时见,桃叶渡头看鹜霞.

文言文《咏雪》所有解释(九):

文言文咏雪学翻译
收拾收拾收拾收拾

在一个寒冷的下雪天,谢太傅举行家庭聚会,跟子侄辈讲解诗文.不一会儿,雪下大了,谢太傅高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”太傅的哥哥的儿子谢朗说:“把盐撒在空中差不多可以相比.”太傅的大哥的女儿谢道韫说:“不如比作柳絮随风飞舞.”谢太傅高兴得笑了起来.谢道韫就是谢太傅的大哥谢无奕的女儿,也就是左将军王凝之的妻子.

文言文《咏雪》所有解释(十):

关于《咏雪》这一类的文言文还有哪些

《世说新语》里,类似的故事太多.如:
言语第二之七十、清言致患
(原文)王右军与谢太傅共登冶城,谢悠然远想,有高世之志.王谓谢曰:“夏禹勤王,手足胼胝;文王旰食,日不暇给.今四郊多垒,宜人人自效;而虚谈费务,浮文妨要,恐非当今所宜.”谢答曰:“秦任商鞅,二世而亡,岂清言致患邪?”
(译)王右军(王羲之)和谢太傅(谢安)一起登冶城,谢安悠然遐想,有超脱世俗的志向.王羲之对谢安说:“夏禹勤于政事,手脚都长了茧子;周文王忙到很晚才吃饭,觉得时间都不够使.现在国家处于危难之中,人人应该为国效力;而清谈废弛政务,虚文妨碍正事,恐怕不是现在所应该提倡的.”谢安回答道:“秦始皇任用商鞅施行法制,也不过历经两代就亡了,难道是清谈造成的祸患吗?”
言语第二之七十一、咏雪之才
(原文)谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义,俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.
(译)谢太傅(安)在一个寒冷的雪天召集家人,给晚辈们探讨文章义理,一会儿雪下得急起来,太傅欣然说道:“白雪纷纷何所似?”哥哥的儿子胡儿(谢胡)说:“撒盐空中差可拟.”哥哥的女儿(谢道韫)说:“未若柳絮因风起.”太傅高兴得大笑.这个女子是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.
言语第二之七十二、两可之间
(原文)王中郎令伏玄度、习凿齿论青楚人物,临成,以示韩康伯,康伯都无言.王曰:“何故不言?”韩曰:“无可无不可.”
(译)王中郎(王坦之)让伏玄度(伏滔)、习凿齿评论青州和荆州的人物,写完以后,王中郎拿给韩康伯看,韩康伯一言不发.王中郎说:“怎么不说话?”韩回答:“无可无不可.”

本文来源:http://www.szjs-mold.net/mw/164525/

上一篇:勇的拼音(共8篇)
下一篇:文雅呢称(共9篇)

扩展阅读文章

数字美文网 http://www.szjs-mold.net

Copyright © 2002-2018 . 数字美文网 版权所有 京ICP备11356960号

Top